さあ目を開けて 君は強い人、その目が見たから 全ては生まれた
О бл..., если я ещё раз увижу, как фразу Клауда (которую все, конечно же, уже знают наизусть) цитируют как "ты так и не понял, у меня больше нет того, что мне дорого", я кого-нибудь загрызу.
...о, фоннады. Как можно наизнанку истолковать весь финал АСС только из-за одного кретина и его кретинской ошибки в переводе.
...о, фоннады. Как можно наизнанку истолковать весь финал АСС только из-за одного кретина и его кретинской ошибки в переводе.
-
-
01.10.2010 в 03:09Потому что именно за эту фразу я Клауда и люблю так, как я его люблю. И вообще. Именно ради этой, мать их, фразы, все это, черт возьми, и писалось и снималось!!!
Все. Слова кончились.
Все. Мну все сказал.
-
-
01.10.2010 в 09:37Только одно дополнение: это были энтузиасты-фансабберы. Не переводчики от официальных дистрибьюторов. Так что уволить не получится... ((
-
-
01.10.2010 в 09:46С прошедшим тебя! Желаю не расстраиваться по пустякам и быть настолько близкой в переводах к совершенству, насколько это возможно )))
-
-
01.10.2010 в 11:39О, сегодня наш полупрофессиональный праздник? То есть, вчера? Действительно, поздравление с деликатным напутствием
Тебя тоже с прошедшим! Ты у нас по пустякам не расстраиваешься, а в переводах и так ближе некуда к совершенству, поэтому тебе я желаю находить столько хорошего материала для работы, сколько душе будет угодно! )) И получать разрешение от всех, даже самых капризных авторов )))
-
-
01.10.2010 в 11:50Спасибо за пожелание! А разрешения - это да, тема ))) хотя вроде больше никто как Койо не капризничал ))) у меня уже разрешений больше, чем переводов, аж стыдно перед людьми.
-
-
01.10.2010 в 12:43Ага. Вот только сегодня с утра - яскин блог XDD Когда-нибудь я дойду до уровня художественных переводов с японского
у меня уже разрешений больше, чем переводов, аж стыдно перед людьми.
Это всё жадность, точно говорю
По-моему, кто-то ещё не ответил то ли на твой запрос, то ли на мой. Так и повесили перевод с пометкой "запрос отправлен автору".
-
-
01.10.2010 в 12:49Returning to the topic: а где тебе снова встретился неправильный перевод этой знаменитой фразы?
-
-
01.10.2010 в 12:55А, да, наверняка та ))) Паранойя дэс XDD
Returning to the topic: а где тебе снова встретился неправильный перевод этой знаменитой фразы?
На одном форуме - в теме аниме. То есть, не фандомный трэд
а то было бы совсем весело.-
-
01.10.2010 в 13:06-
-
01.10.2010 в 13:26И действительно, чего это он. Смысла жизни нет, а всё равно выкобенивается. Видать, цвет волос сказывается
Но вообще, нелогичность Скварей - это тоже та ещё песня, так что если к ней апеллировать, то сарказм получается как палка о двух концах ))
-
-
07.10.2010 в 00:51-
-
07.10.2010 в 01:41Да ничего, ничего ))))))